Portofoliul colecției ANANSI. World Fiction s-a îmbogățit primăvara aceasta cu încă un autor turc: ediția în limba română a celui de-al patrulea roman semnat de Burhan Sönmez, Labirint, a plecat zilele acestea către librăriile din întreaga țară.
Burhan Sönmez, una dintre cele mai importante voci ale literaturii contemporane, un scriitor ale cărui cărți au fost traduse în aproape 40 de limbi, își împarte astăzi viața între Cambridge și Istanbul, după ce, vreme de un deceniu, a fost nevoit să trăiască în exil.
Înaintea apariției ediției în limba română a romanului Labirint, Burhan Sönmez a avut generozitatea de a ne oferi un mesaj pentru cititorii din România: „În timp ce întreaga lume se confruntă cu epidemia Covid-19, cu toții simțim nevoia unei lumi mai bune și a unui viitor mai bun. Literatura este una dintre resursele care ne oferă puterea adevărului și a viselor. Întreaga lume este acoperită de nori întunecați. Incertitudinea și pesimismul sunt peste tot. Putem trece de aceste vremuri dificile cu lumina adevărului și a viselor. Pentru că avem literatură și avem cititori.”
La fel ca și Latife Tekin, Aslı Erdoğan, Kemal Vural sau Barıș Bıçakçı, Burhan Sönmez și-a început cariera literară după lovitura militară din 1980, fiind unul dintre autorii ale căror scrieri au denunțat consecințele acestei intervenții militare violente și un critic fervent al regimului autoritar prelungit al președintelui Erdoğan.
În 1996, Burhan Sönmez a fost grav rănit în timpul unui asalt al poliţiei turce şi a plecat în Marea Britanie pentru o perioadă mai lungă de timp. A revenit în Turcia, fiind unul dintre militanţii cunoscuți pentru drepturile omului și unul dintre susţinătorii valorilor democratice şi liberale.
Romanul Labirint, o alegorie care explorează natura fracturată a individului într-o societate suspendată între un trecut bogat, complicat și un viitor incert, vorbește despre puterea memoriei. Este o carte despre care autorul a mărturisit într-un interviu recent acordat presei britanice că în scrierea ei a fost influențat de evenimentele politice la care a luat parte: „Cartea poate fi citită atât ca o reflectare a rolului memoriei în identitatea personală, cât și ca o alegorie a ceea ce se întâmplă dacă o societate își pierde legătura cu trecutul său – sau o amintește doar ca istorie”.
„Soluțiile morale sunt valide pentru indivizi, nu pentru mase. Ce vrem să devenim? Un individ sau o piesă într-o mulțime? Soluțiile morale nu sunt menite să rezolve probleme, ele sunt pentru noi, ca indivizi, doar teste care dau măsura calității umane”, a completat Burhan Sönmez într-un alt interviu.
Cartea spune povestea lui Boratin, un cântăreț de blues care încearcă să se sinucidă aruncându-se de pe Podul Bosfor, însă se trezește în spital, fără a-și mai aminti de ce-a vrut să-și ia viața. Are doar amintiri disparate, fără legătură cu persoana lui și situate foarte vag în timp. Știe că Imperiul Otoman s-a prăbușit și că ultimul sultan a murit, dar n-are idee când s-au întâmplat aceste lucruri. Mintea lui e asemenea unui labirint prin încrengăturile căruia rătăcește neajutorat în căutarea ieșirii. Înțesat cu mici povești borgesiene, romanul lui Burhan Sönmez își pune cititorii în fața unei întrebări profunde: ce este mai eliberator pentru individ sau societate – să-și cunoască trecutul sau să-l uite?
Ediția românească apare în traducerea din limba turcă a lui Adal Hanzade.
„Un roman ca un vis febril” (The New York Times), „o meditație cerebrală asupra memoriei amintind de Albert Camus și Patrick Modiano” (Publishers Weekly), „o poveste care va stărui în memoria ta mult timp după ce ai citit-o” (Book Riot), „o poveste provocatoare și frumoasă, demnă de labirinturile ficționale ale lui Borges” (Literary Review – la fel ca și romanele anterioare ale lui Burhan Sönmez, și Labirint a fost întâmpinat cu recenzii elogioase de către criticii de pretutindeni.
Burhan Sönmez (n. 1965) a studiat Dreptul la Istanbul, unde a și profesat o vreme ca avocat. A colaborat la mai multe reviste și ziare, cu articole pe teme culturale și politice. A fost membru al Societății pentru Drepturile Omului (IHD) și fondator al Fundației pentru Cercetare Socială, Cultură și Artă (TAKSAV).
În 2009 i-a apărut primul roman, Kuzey (Miazănoapte), urmat în 2011 de Masumlar (Păcate și inocenți, recompensat cu premiul Sedat Simavi, una dintre cele mai prețioase distincții literare din Turcia). Cel de-al treilea roman al său, Istanbul Istanbul, publicat în 2015, i-a adus Premiul EBRD pentru Literatură în 2018. Labirint, cel de-al patrulea roman, a fost publicat în același an. Cărțile sale au fost traduse în aproape 40 de limbi. În prezent, Burhan Sönmez își împarte viața între Cambridge și Istanbul.
În 2021, în colecția ANANSI. World Fiction vor apărea în jur de 40 de cărți, lista incluzând majoritatea titlurilor recompensate cu cele mai importante premii literare ale anului trecut. Opera poetei Louise Glück, laureata Nobelului literar, va fi tradusă și publicată începând cu acest an, alături de romanul The Discomfort of Evening semnat de scriitoarea olandeză Marieke Lucas Rijneveld, premiat cu The International Booker Prize, precum și de romanul Shuggie Bain de Douglas Stuart, recompensat cu The Booker Prize 2020.
ANANSI. World Fiction este cea mai recentă colecție dedicată traducerilor din literatura universală de pe piața de carte din România. Noul proiect editorial, coordonat de scriitorul și editorul Bogdan-Alexandru Stănescu, a fost lansat la finalul lunii septembrie 2020. Așezată sub semnul lui Anansi, zeul african al poveștilor, colecția ANANSI. World Fiction include cinci serii: Anansi. Contemporan – dedicată literaturii actuale, Anansi. Clasic – un spațiu al clasicilor secolului XX, Anansi. Mentor – ce reunește eseuri literare, Anansi. Ego – seria dedicată memorialisticii și Anansi. Blues – seria poeziei.
Lasă un răspuns